fc2ブログ

鄉音


一邊翻譯一邊在網路上聽宜蘭最美好的聲音「NICE噶瑪蘭廣播電台」,翻著翻著進入了call in時段,其中有個阿姨的call in,她開口第一句話就差點害我把嘴裡的咖啡噴出來。

打電話進來的阿姨完全沒有打招呼,一開口劈頭就問男主持人:

「哩向?」(你誰?)

不過那個男主持人也很老神在在,平平靜靜的說:「挖俊明。」(我俊明。)
※俊明是用來比喻的假名,實際上叫什麼名字我也沒聽清楚。

我想那個阿姨應該是噶瑪蘭廣播電台的忠實聽眾,每天從早聽到晚,每個主持人她大概都知道,然後今天想call in又一直打不進去,重撥到天長地久好不容易打通之後,熊熊忘記現在這個時段是哪個主持人,所以劈頭就問主持人「哩向?」

因為那句「哩向?」用日文的感覺來說就是「あんた誰?」,日本的廣播電台絕對不可能出現這種call in電話,一下戳中了我的笑點。是說台灣的廣播電台平常也應該很少有人會在call in成功之後開口就問主持人說你是誰吧,可能地方電台才比較會有這種超親切(?)的對話。

總之,那句短短的「哩向?」充滿了濃濃的宜蘭鄉音,聽得我是又好笑又好想家。

情人節過了,元宵節也過了。祝大家都有一個好年,平安,快樂,大賺錢。(台語電台風味)