fc2ブログ

味覺問題


比較一下不同語言的單字,有時候會發現一些令人玩味的事實。

比方說中文的姊姊和妹妹,日文是「姉」(あね)和「妹」(いもうと)。可是要用英文來表現的話,只能在sister前面加個old或yonug young。也就是說,英文裡面沒有一個「單字」可以表示姊姊或妹妹。兄弟也是一樣。

另外,像日文的米(こめ)、稲(いな)、ご飯(ごはん),用英文說的話全都變成了「rice」;日文的台所(だいどころ)、厨房(ちゅぼう)、キッチン(kitchen),到了中文裡面全部變成了「廚房」。

不知道大家注意到了沒有。日文的單字「種類」,似乎分得比較細。語言會反映一個地方的生活習慣以及風土民情。比方說愛斯基摩人好了,在他們的日常生活中,據說關於雪的單字(→一個名詞,而不是用修辭等表現)就有十幾種,而且是按照雪的下法不同來命名的。因為對愛斯基摩人來說,雪就是日常生活的一部分,甚至可以說他們是靠雪來過日子的,雪的下法不同可能就會對生活產生很大的影響,所以才需要各式各樣關於「雪」的單字來溝通。在台灣的話,管它是「傾盆大雪」還是「綿綿細雪」(→基本上是雨啦),用「雪」這一個字就夠應付了。反正會用到雪這個字的地方大概只有合歡山或陽明山而已。

拉拉雜雜寫了一堆,其實接下來才要進入這一篇文章的重點。不要轉台啊。

用上面提到的概念,分析一下台灣人和日本人在特定方面用的單字種類多寡,然後再實際對照一下台灣和日本的生活習慣和風土民情,會發現一些很有趣的符合。

就拿「飲食」來說吧。有看過「將太的壽司」這部漫畫的人,應該對於日本人描寫味道的功力留下了深刻的印象吧。其實我更佩服翻譯這部漫畫的人,他(她)在翻譯時一定下了很多苦心去揣測日文的意境,然後盡量用大家都能夠輕易理解的中文去接近原文所要傳達的味覺。我自己也有在做一些日本食品飲料的廣告文翻譯,常常被各種描寫味覺的日文搞得頭昏腦脹、七竅冒煙、神魂顛倒、不知所云,所以真的很佩服那些能夠翻譯得行雲流水出神入化的人。隨便舉幾個描寫味覺的日文例子好了。

腰がある→麵條很Q

こくがある→湯頭很棒

まろやかな舌触り→在舌頭上的觸感很香醇圓滑(?)

さわやかな味わい→清爽的味道

歯ごたえがある→有嚼勁

さっぱりとした喉越し→(請想像您在35度的氣溫下跑完5000公尺後喝下的第一口啤酒,大概就在說那種感覺)

這些只是基本篇而已,如果再把其他形容味覺的單字和上面這些東西加減乘除排列組合起來,真的是千變萬化高深莫測。用了這麼多眼花撩亂的形容,其實只是要告訴你:

美味しい(おいしい)  好(口甲)啦!

當然啦,跟我中文程度太差也有很大的關係,老是遇到詞窮的問題。如果我的詞彙程度有像高中的國文老師那樣就好了。不過,我還是有感覺到在味覺的描寫上面,日文的詞彙和表現似乎比中文要來得多。為什麼?日本人的味覺特別靈敏嗎?還是日本的食物特別好吃呢?我想都不是。我想問題就出調理食物的方法不一樣。

一把青菜進熱鍋裡面快炒、爆蒜、加辣、灑鹽之後,青菜本身的味道大概所剩無幾。豬肉火鍋雞肉火鍋牛肉火鍋羊肉火鍋,最後吃下去大概都是牛頭牌的味道。紅茶綠茶烏龍茶冬瓜茶,不弄得跟糖水一樣小孩子就不喝。簡單地說就是,台灣料理的重點是在「裝飾」食物的味道,而日本料理的重點則是在「引出」食物的味道。所以呢,能「感覺」到的味道種類自然也就不一樣了,我想。



《日語喫茶店》

日本的膠囊旅館


膠囊旅館(カプセルホテル、capsule hotel),聽說是日本人發明的。嗯嗯,這種東西的確也只有日本人才想得出來。話說上次去愛媛的時候,我去投宿了生平第一次的膠囊旅館,讓我學習到了很多東西。原來膠囊旅館的學問也是很多的。

走到櫃檯為止還沒問題。看起來跟一般的旅館沒什麼兩樣,很正常。不管怎麼說,一晚2600円的價錢,對於只要有地方睡就好的貧窮旅行者來說是非常有吸引力的。向櫃檯的小二報到,塡一些個人資料並且付賬之後,小二就會拿著鑰匙帶你去「房間」。不過,接下來映入眼簾的光景讓我覺得好像來到了那美克星的感覺。





媽呀~~,真的是膠囊啊!!我本來以為膠囊只是用來形容空間很小的比喻,沒想到「房間」真的名副其實就像膠囊一樣,而且還給我一粒一粒堆得整整齊齊的。




這顆就是我那一天晚上睡的那美克星9-12號膠囊。其實裡面還滿舒適的,門拉起來之後也沒有想像中的壓迫感,躺著還可以看電視。只是有一點很重要的事情一定要提醒大家。

千萬不要睡上舖

你不要以為有梯子就沒關係,這種梯子不知道是哪個笨蛋設計的,實在有夠難爬。拉門推開之後剛好擋在梯子前面,我第一次要爬進去的時候,因為身體極端不自然的彎曲,害我用「蹦」的彈到床上時閃到腰、痛的要命。我下去跟小二說我想換顆下面的膠囊,結果小二跟我說下面的已經全部客滿了。不愧是會來那美克星住的人,大家都很內行。

後來我研究了各種姿勢,才發現一個可以輕鬆爬進二樓膠囊的方法(→真的很對不起下面那位老兄,因為ㄍ一ㄍ一ㄍㄚㄍㄚ的很吵)。梯子的最上面接近天花板那個地方,不是有個橫的桿子嗎?爬上去之後先用兩手抓住那根桿子,然後把兩隻腳伸進膠囊裡面,然後稍微下腰一下就可以從容地進去了。把門關起來之後,膠囊裡面就是這樣的感覺....↓




啊,腳指頭跑出來了...

教科書或字典在介紹「麻雀雖小、五臟俱全」這句成語時,把日本的膠囊旅館照片放進去作為應用實例參考應該不錯。

晚上你要是覺得很無聊、電視又很難看,這邊還有漫畫可以讓你解悶。不過裡面以成人雜誌漫畫居多,小心越看越悶。基本上,像這種那美克星並不適合女生來住,因為怪叔叔好像滿多的。所以,各位女性同胞們,投宿那美克星之前最好先確認一下有沒有女性專用樓層或是女性專用區。

總而言之呢,除了二樓的膠囊很難爬上去之外,其他地方我覺得都還可以接受。公共澡堂、廁所、熱水瓶、自動販賣機、投幣式洗衣烘衣機等等,該有的基本配備都有。接下來只要祈禱附近沒有打鼾像打雷的人就好了。嗯?好像也沒有什麼學問嘛。



《山椒魚報報》

您的部落格值多少錢?


有兩個非常有趣的網站想介紹給大家。

一個是可以算出您的部落格值多少「美金」:How Much Is My Blog Worth?

只要貼上您的部落格網址,按一下「submit」,它就會把計算結果顯示出來。用這玩意算了一下我的兩個部落格各值多少錢,結果....0.00

原來我的部落格連便利商店的塑膠袋都不如啊。我想一定是老美看不懂中文和日文....(希望是這樣)。這個網站以前曾經在日本流行過,甚至還有日本人推出日文版哩。(→照片變成一萬日圓大鈔的福澤諭吉,正點!)

在台灣好像還沒有流行過的樣子。如果有人要做台灣版的話,我是覺得放歌手「伍佰」的照片不錯。還有一個呢,是今天在日本朋友的部落格那邊發現的。不過"可能"需要有日文輸入的環境(→用中文輸入有時會出現亂碼的、有時不會)、而且看得懂一些日文才比較能夠玩得盡興。

成份解析最有趣的玩法是,在方格中輸入自己的名字,它就會自動分析出「您」的成份哦。當然,您也可以偷偷分析一下那個豬頭經理、機車排長、催收部的帥哥或是隔壁班的美女。我的本名分析結果如下:

●●●の69%は勇気で出来ています
●●●の12%は株で出来ています
●●●の7%はマイナスイオンで出来ています
●●●の7%はお菓子で出来ています
●●●の5%は濃硫酸で出来ています

《翻譯》
●●●的69%是「勇氣」。 →我的確幹了不少傻事
●●●的12%是「股票」。 →可是我完全不懂耶
●●●的7%是「負離子」。 →身體裡面應該有一點吧
●●●的7%是「零嘴」。 →我承認我喜歡吃洋芋片啦
●●●的5%是「鹽酸」。 →小學時洗廁所用掉的份?

如果您很知道自己的分析結果,可是又看不懂的話,可以把分析結果貼在回應中,我會告訴您「    」中那個字是什麼意思。不過現在網路字典很方便,應該不需要等我吧?如果您覺得這兩個網站有趣,想要宣傳一下的話,請多多利用下方的「引用」功能吧!



《山椒魚報報》

東京愛情故事之旅


2月的某個星期六,朝日新聞「BE」的「愛的旅人」用了整整兩個版面介紹了東京愛情故事最著名的兩個場景。一個是上面刻有完治和莉香名字的小學柱子;另外一個就是莉香跟完治說4點48分以前來的話就重新合好、可是自己卻搭了前一班4點33分的電車離開,只有在月台欄杆上綁了一條手帕那個車站。每次只要回憶起那個畫面,小田和正那首「突然的愛情故事」旋律就會自動在我腦海中迴響。

3月29號上午,我從東京搭電車出發,到了四國的愛媛縣松山市時,已經是30號晚上9點的事情了。第一件事就是先到書店買一本愛媛縣的導覽地圖,然後隨便吃了一碗拉麵,在車站附近找了一家便宜的商務旅館投宿之後,開始著手計畫明天的行程。



當時在劇中設定為完治以前唸的小學校園,事實上是一所國中,位於愛媛南部一個叫做「久万高原」的地方。幾年前因為重新改建的關係,舊的教室和柱子都不見了,唯有上面刻著莉香和完治名字的柱子被留下來,保存在當地一個叫做「故鄉旅行村」(ふるさと旅行村)的地方。

朝日新聞的記事寫說,從JR松山車站前到久万高原搭公車大概一個小時就可以到。隔天早上,我打電話問那個旅行村的人要搭到哪一站,他們跟我說「久万中學前」。10點出發的公車,到了那邊之後已經11點半了。更驚人的是一趟票價居然就要1340円!而且還沒到目的地啊~~。接下來還要轉搭一班往「故鄉旅行村」的公車,這一趟又整整耗掉了30分鐘、300円。




真的是很鄉下的地方。公車每兩小時一班。沿路只有枯黃的稻草和每間看起來至少都相距有800公尺以上的農家。放眼望去除了山還是山,所以我想這應該是位於山間的一個高原吧。本來還有兩個歐巴桑跟我一起出發的,可是過沒幾站她們就下車了,只留下司機和我兩個人在荒涼的山中小路安安靜靜地前進著。




到了。這裡就是終點站:ふるさと旅行村。下一班公車也是兩小時之後才會來。突然覺得,這個世界是以完全不同的時間流動速度在運作的。有人會為了趕個3分鐘而奮不顧身地衝進門已經關到一半的山手線電車,也有人覺得公車只要兩小時來一班就夠了。從這個大門走進去之後,左手邊有個觀光案內所。那根傳說中的柱子,就在案內所旁邊的食堂裡面。





很遺憾的是,刻有「永尾完治」和「リカ」(莉香)的地方,已經不知道被誰挖走了。被挖走的地方,有人用黑色簽字筆寫了莉香的名字,旁邊還有人再刻了永尾完治。唉,現在再用壓克力板保護又有什麼意義呢。保護的也不過是一堆遊客的傑作罷了。不過,過了15年、走了好幾千公里(至少有上千吧),總算摸到了這根讓當時還是高中生的我悸動不已的柱子。跟唐三藏比起來雖然一點也不算什麼。




這本是「東京愛情故事  『柱子』參觀者名簿」。就放在柱子旁邊的桌子下面。這是已經寫滿的第一本,第二本是粉紅色的。您要是有緣來此地一遊的話,別忘了簽個名順便自我介紹一下。裡面已經有四、五個台灣人的簽名,寫的時候別忘了算一下您是第幾位哦。

這個旅行村裡面除了莉香和完治的柱子之外,沒有其他任何吸引我的地方,所以我只有在食堂內吃碗烏龍麵,然後望著柱子發呆等2點49分的公車。接下來我還要趕到那個綁了手帕的車站。要去那個車站的話,必須趕回松山市內,然後搭伊予鐵道往北走。我很想很想,在莉香說的那個時間之前趕到那個車站。4點48分。4點33分更好。

回去的路不知道為什麼跟來的時候不一樣,只花10分鐘就回到「久万中學前」了。可是,該說我很倒楣呢、還是公車的接駁時間沒人性呢。從久万中學前往松山市內的公車已經在10分鐘之前開走了,下一班是4點54分。中間這將近兩個小時我要幹嘛?啊~~,萬事休矣。

可是我越想越不甘願。花了一天時間只看了一根柱子。所以我做了一個非常非常重大的決定。

搭便車

我活了將近30年,雖然沒有搭過陌生人的便車,至少在電影中還有看過。想要在4點33分以前趕到那個車站,除此之外別無他法。

我從背包裡面拿出B5大小的旅行用筆記本,攤開來之後拼命用黑色原子筆大大地塗上「松」跟「山」兩個字,然後站在路邊把"看板"舉起來給路過的車子看。老實說,真的很丟臉。更丟臉的是,沒有任何一台車的速度有減慢的跡象。每個駕駛人不是視而不見、就是瞧我一眼而已。丟臉丟了大概有20分鐘吧。正當我準備要放棄的時候,奇蹟發生了。

一輛好像火柴盒的黑色小汽車居然逆向駕駛神不知鬼不覺地開到我面前,車窗搖下來之後,一個年輕的女人探出頭來:「你要去松山吧」

三分鐘前我有看到她,她也有看到我。我之所以會記得的原因是,這台年紀好像比我大的火柴盒汽車實在有夠破。幸好這邊是鄉下,不然怎麼可能這樣開車。總而言之是得救了。這位救星,一頭燙得捲捲的茶色長髮。駕駛座右邊放了一罐咖啡、左邊的煙灰缸塞滿了煙蒂。踩著油門的腳只穿了襪子。我問她為什麼要把鞋子脫下來,她說她穿著鞋子就沒辦法開車。

聊著聊著,我跟她說我是為了看東京愛情故事的那根柱子來的之後,她跟我說她小學六年級的時候曾經參加過東京愛情故事的演出。

完治為了尋找莉香的下落回到愛媛鄉下,然後去以前的小學時在體育館遇到一群正在演奏樂器的小孩子。她,就是那些小孩子裡面的其中一人。

如果以後有人問我「這一輩子當中你遇過最不可思議的事情是什麼」,我想我一定會提到這個開著黑色火柴盒汽車的女人。託她將我送到「いよ立花」車站的福,我如願在4點33分之前趕到了那個車站─「梅津寺」(ばいしんじ)。









是否有似曾相見的感覺呢?完治就是從這裡跑到對面那個月台去的。





莉香在這裡下了決心,跟完治永遠地說再見。




事隔15年,莉香跟完治的戀情似乎還沒有被遺忘。




莉香、完治莎喲哪拉




《山椒魚報報》

【東京愛情故事】之旅─近日公開!


好久不見。昨天我從四國的愛媛縣回到東京了。這次完全是為了「東京愛情故事」而去的。

我找到了莉香在欄杆上綁了手帕的那個靠海邊的車站、還有那根上面刻有「永尾完治」和「莉香」名字的小學柱子。而且更不可思議的是,搭便車時居然還搭到了曾經在「東京愛情故事」最後一集中協助演出、當時還是小學六年級的臨時演員的車子。

因為快開學的關係,這幾天有點忙,而且關於這次的旅行我又不想隨便寫寫交代一下就好,所以請給我一點時間醞釀醞釀吧。敬請期待唷!   (打算先在日文的部落格寫)



《山椒魚報報》