fc2ブログ

記起來可能有點用的單字


整理一下記錄在電子辭典裡面的一些有趣單字吧。純粹是山椒魚個人觀點,對您來說可能既不實用也不有趣,還請多多包涵。


お茶の子さいさい(おちゃのこさいさい)
易如反掌。比喻很簡單的事情。

おさらい
複習、練習。特別常用在舞蹈、演劇那方面。課堂上也會用。

おませ
早熟。通常用來形容國中‧高中生的早熟。

スケープゴート(scapegoat)
贖罪的羔羊。

センチメンタル(sentimental)
感傷的。

ちゃち
便宜貨、很粗製濫造那種感覺。

ちんぴら
不良少年‧少女。小流氓。

デジャビュ(deja vu)(法文)
明明是沒有經驗過的事,卻覺得好像在哪裡不知道什麼時候曾經體驗過。既視感。

どざえもん(土左衛門)
溺死者。溺死的屍體。

ドッペルゲンガー (德文)
自己會看到自己的一種幻覺症狀。文學分析用語。

トラウマ (德文)
心靈上的外傷。遭受重大打擊而造成內心的陰影。

ドレスコード(dress code)
某些場合的服裝規定。預約高級餐廳,想問有沒有服裝規定時,這個字就可以派上用場了。

フレーミング(flaming)
筆戰。尤其是指網路上的。

枯れ木も山の賑わい(かれきもやまのにぎわい)
有總比沒有好。


《單字大補帖》

「くれる」的隱藏涵義


昨天穿著老婆給我的、上面印有泰式拉麵店標記的T恤去上課。結果馬上就有同學眼尖,問我是不是在那家拉麵店買的。我說不是,是「老婆給我的」。問題來了。「老婆給我的」,用日文該怎麼表現比較好呢?

當場我很直覺地說:「妻がくれた。」

不過,那位日本人同學就用一副有點不可思議的表情看著我,彷彿在確認什麼似地又問我一次:「くれた?」所以我又再重複了一次。後來,我越想越不對勁,一邊上課一邊想這個問題。然後我知道了,為什麼那位同學會用不可思議的表情看著我的原因。

我再舉個例子說明一下,你就會懂了。

假設,A是丈夫、B是妻子。
有一天,A跟朋友說:「我媽媽給了我老婆一個戒指。」
這時候,日文的說法至少有三種:

(1)母が妻に指輪をあげた。
(2)母が妻に指輪をくれた。
(3)妻が母に指輪をもらった。

看似普通的選擇題,裡面可是暗藏玄機。尤其是(1)跟(2),只是換個動詞而已,卻有可能對已婚男性造成無法想像的嚴重後果。「ㄟ~~有這麼嚴重嗎?」....有哦!

因為這牽涉到「母親」和「妻子」,哪一位在你心目中比較重要、親近。

(1)表示你站在母親那一邊,把妻子當作「他人」。
(2)表示你站在妻子那一邊,把母親當作「他人」。

爲什麼會這樣子呢?因為,「あげる、くれる、もらう」這三個動詞,不僅表示「授受關係」而已,還表示一種「內」(自己人)「外」(外人)的觀念。在這邊我只說明あげる、くれる。

あげる:「發話者」或「屬於發話者這邊的人」→(給)→「第三者」。
くれる:「第三者」→(給)→「發話者」或「屬於發話者這邊的人」。

這裡的第三者,可能是現實生活上、也有可能是心理上,相對地比較不親的人。硬是要用中文表現出差異的話,我覺得可以翻成這樣:(不知道對不對,還請多多指教!)

(1)母が妻に指輪をあげた。
《我媽媽給了老婆一個戒指。》→媽媽跟我比較親近的感覺。

(2)母が妻に指輪をくれた。
《媽媽給了我老婆一個戒指。》→老婆跟我比較親近的感覺。

*******************************
現在知道我為什麼會被同學不可思議地盯著看了吧?

妻が(私にTシャツを)くれた。

把最親密的人放在くれる的主詞格(が的前面),那個最親密的人就會變成「第三者」、「屬於外界的存在」了。所以,千萬不要用錯了哦!^_^ (這時候應該說:妻にもらった。)


《日語喫茶店》

好親切的廁所


在學校某棟大樓的男廁所裡面的鏡子上,發現一張耐人尋味的告示。




告示的大意是:
最近接到了一些來自女性朋友們的抱怨,說從女廁所走出來之後,從鏡子可以看到男廁所裡面,所以我們在鏡子右邊做了霧化處理。如果造成您使用上的不便,還請多多見諒。

「這樣子啊。不小心讓妳們看到男生的小便器,真是抱歉。」


那間問題廁所的平面圖就像這樣。(鬼斗老大,請原諒我偷學你這一招,而且還畫得這麼爛...)所以女生們在走出廁所的時候,總是會透過鏡子看到男生在噓噓的樣子。看到這種光景會導致女生們產生什麼症狀我是不太清楚,不過心情應該不會好到哪裡去吧。

希望各位蓋廁所的朋友們,以後要注意到這一點,不然男廁所的鏡子只好越來越「霧煞煞」了。


《山椒魚報報》

向左走?向右走?


幾米的繪本「向左走、向右走」,不但在台灣已是家喻戶曉的故事,在日本也頗有名氣,還岀了翻譯本。日文的書名也很美,不過我忘記了。昨天在路上看到一塊交通路標,可以說為「向左走?向右走?」這個故事做了一個很貼切的詮釋....



如果是你,會選哪一邊呢?

*************************************
其實,這個塗鴉好玩的地方,在於知名電視節目「料理東西軍」主持人的經典台詞。看過「料理東西軍」的人都知道,最後要特別來賓選擇料理時,兩位主持人會同時伸出雙手說:「あなたは、どっち?」(你選哪一個呢?)不知道是誰,在路邊的交通路標寫了這樣的東西,真是會讓開車打瞌睡的人眼睛為之一亮啊。話又說回來,我真的很佩服把「今夜の料理ショー」(今夜的料理秀)這個節目名稱中文翻成「料理東西軍」的人,不但簡單好記而且傳神,太厲害了!
(覺得好像又被我騙到的人,真是抱歉...申し訳ない)


《山椒魚報報》

領帶V.S地球溫暖化


嗯?領帶跟地球溫暖化有什麼關係呢?

從今天6/1開始,日本開始推行一種稱為「クールビズ」的「輕裝」運動。「クールビズ」,我猜是cool-business的和製語吧。意思是說,建議上班族穿短袖襯衫上班,而且不要打領帶。如此一來,就不會覺得那麼熱,辦公室的冷氣就不用開那麼強,於是就可以減少二氧化碳的排出,達到緩和「地球溫暖化」現象的目的。

原來如此~~!!真是太佩服想出這個點子的人了。日本之所以如此致力於地球溫暖化的緩和,是因為「京都議定書」在今年二月開始發生效力,日本被賦予要在幾年之內減少國內6%的二氧化碳總排岀量的緣故。報紙上寫說,不打領帶,「體感溫度」可以下降兩度之多。也就是說,在28度的冷房中穿短袖襯衫又不打領帶的話,感覺就跟26度是一樣的。我覺得這項政策真是棒!!不但可以節省能源開銷、還可以減輕地球負擔,上班族也樂得輕鬆過個清涼的夏天。應該叫台北市長馬英九來看一看。

前幾天,日本的電視節目介紹了台北市實施多年的「垃圾不落地」政策。主持人直接去找東京都知事"石原慎太郎"進言,建議東京也不訪考慮一下台北這項政策,以解決東京的垃圾散亂問題。還有台灣的付費購買塑膠袋政策,日本政府也正在研究當中。有好政策,就是要互相學習求進步啊。 


《山椒魚報報》